このページの先頭です
第三吾嬬小学校
サイトメニューここからサイトメニューをとばして本文へ
  • 携帯サイト
  • サイトマップ
  • 交通アクセス

サイトメニューここまで

現在のページ 第三吾嬬小学校 の中の スクールライフ の中の 今日の給食 の中の 令和元年7月の給食 のページです。

本文ここから

令和元年7月の給食

更新日:2019年7月19日

7月19日(金曜)の給食


ナン 牛乳 キーマカレー タンドリーチキン コーンサラダ セレクトゼリー

今年度初めてのセレクト給食は、つぶつぶの食感が楽しいオレンジゼリーと、パインアップルをきれいにうかべたパイゼリーのセレクト給食です。どちらのゼリーにするかをとても悩んだという声も多く聞きました。9月以降も、セレクト給食を取り入れる予定です。子供たちの楽しみになるといいなと思っています。

【Today's menu】
Nan,Tandoori chicken, Corn salad,Keema curry, Jelly
This year’s first choices for select lunch were an orange jelly with a lumpy texture, or a pineapple jelly with neatly lined up pineapples. Students seem to have thought hard about which jelly to choose. I plan to introduce another select lunch in September. I hope it will be fun for the students.

7月18日(木曜)の給食


ごはん      牛乳      あじフライ     浅漬け       みそ汁

魚のアジは、味がよいことから「アジ」と呼ばれるようになったそうです。今日は夏が旬のアジを給食室でおいしく揚げました。身のやわらかなアジはおいしかったようで、残さずに食べていました。

【Today's menu】
Rice, deep-fried horse mackerel,lightly pickled vegetables, Miso soup
The fish horse mackerel is said to be called ‘’Aji’’ because of its good taste. Today, we fried it in season during summer in the school kitchen, making it delicious. The soft horse mackerel seemed delicious, so students ate it all.

7月17日(水曜)の給食


あんかけごはん     牛乳     こんにゃくの煮物    れいとうみかん

こんにゃくは、福島県や群馬県でたくさん作られています。こんにゃくは、体の調子を整えてくれるしょくもつせんいがあります。じゃがいもとこんにゃくをだし汁でじっくりと煮ながら甘辛く調味した煮物は大人気でした。

【Today's menu】
Ankake-rice,Simmered potatoes and konnyaku,Frozen mandarin orange
Many konnyaku are produced in Fukushima, Gunma Prefecture. Konnyaku contains dietary fiber that improves the condition of our body. This sweet and spicy simmered food was very popular. We simmered the potatoes and konnyaku carefully in soup stock.

7月16日(火曜)の給食


冷やしラーメン  牛乳   マーボーじゃが  河内晩柑(かわちばんかん)

ラーメンは、よくリクエストされる料理です。冬はあたたかいラーメン、夏は冷たいラーメンを出しています。野菜の甘みもおいしいラーメンを、残さずに食べている様子でした。

【Today's menu】
Cold Ramen, Mapo potato, Kawachibankan
Ramen is often requested from students. We provide warm ramen in winter and cold ramen in summer. Students the all the ramen with sweet vegetables.

7月12日(金曜)の給食

1時間目に、1年生が全校児童分のとうもろこしの皮むきをしました。夏が旬のとうもろこしは、北海道や千葉県でたくさん作られていますが、今日は東京都産のとうもろこしです。1年生は、自分が皮むき下とうもろこしを大切そうに、2年生以上の子供たちは東京都産の旬のとうもろこしを味わって食べていました。

【Today's menu】
Pork bowl,Boiled corn,Wakame soup
The first graders shelled corn during today’s first period. In summer a lot of corn is grown in Hokkaido and Chiba prefectures, but today’s corn was grown in Tokyo. The first graders carefully shelled the corn that ate, and the other grades ate seasonal corn from Tokyo too.

7月11日(木曜)の給食


冷やし担々麺  牛乳  ビーンズポテト 河内晩柑(かわちばんかん)

ビーンズポテトは、大豆とじゃがいもを油で揚げて、塩こしょう、パプリカパウダー、ガーリックパウダーと絡めた料理です。大豆が苦手という児童でも、油で揚げるとおいしく食べられるようで、どの学級も残さずに食べていました。

【Today's menu】
Szechuan dish of noodles covered with a sauce of sesame paste, Beans potato,Kawachibankan
Beans potato is a dish of fried soybeans and potatoes, mixed with salt, pepper, paprika powder and garlic powder. It seems that even students who don’t like soybeans are able to eat them if they are fried in oil, every class ate it all.

7月10日(水曜)の給食


じゃこと枝豆ごはん 牛乳 いかのしょうが焼き 冬瓜汁(とうがんじる)

ごはんの枝豆、とうがんじるのとうがんが旬の野菜です。とうがんは、冬の瓜と書きます。貯蔵がきくので、冬場にも利用できるところからこの名がついたことも伝えました。

【Today's menu】
Edamame rice, Grilled Squids with ginger, Wax gourd soup
Edamame in rice and winter melon in soup are vegetables in season that we use for lunch during summer. Winter melon is ‘’winter’’ and ‘’ground’’ in kanji. I told students that it can be stored, so it can be used in the winter, so that is why it has this name.

7月9日(水曜)の給食


バターロールパン  牛乳   かぼちゃのグラタン   トマトのスープ

夏が旬のかぼちゃをグラタンに入れました。かぼちゃも1年中出回っており、12月の冬至にもかぼちゃを食べるため、かぼちゃが夏野菜であることが分かりにくいようです。マカロニも入っているグラタンはボリュームがありますが、残さずおいしく食べていました。

【Today's menu】
Butter roll, Pumpkin gratin, Tomato soup
We put seasonal summer pumpkin in today’s gratin. Pumpkin is harvested all year round. We eat it during the winter solstice in December, so it is difficult to understand that pumpkin is a summer vegetable. There was a lot of gratin with macaroni, but the students ate it all.

7月8日(月曜)の給食


キムチチャーハン 牛乳  小アジの唐揚げ わかめと玉子のスープ

小アジは、夏が旬です。旬の小アジを様々な料理でおいしく食べてほしいと思い、先月は小アジの南蛮漬けをだしました。頭もしっぽも、骨も丸ごと食べられるよう、香ばしく揚げた小あじはおいしかったようで、よくかんで食べている様子でした。

【Today's menu】
Kimuchi Fried rice, Fried Horse mackerel, Wakame and beaten egg soup
Small horse mackerel is in season during summer. I wanted students to eat delicious seasonal food in various dishes, so I provided them with fried small horse mackerel marinated in spicy vinegar sauce last month. It seems that students chew and eat well, because they were able to eat the whole head, tail and bones of the mackerel.

7月5日(金曜)の給食


ごはん   牛乳     さばの塩焼き    ごまあえ     みそ汁

今日の給食は、一汁二菜の和食献立です。子供たちは、さばの塩焼きや、さけの塩焼きなどのシンプルな和食が好きです。白いごはんとおかずを、交互に食べて味わってほしいことも伝えました。

【Today's menu】
Rice, Salt grilled Mackerel, Spinach with sesame seed dressing, Miso soup
Today’s lunch was Japanese food, a bowl of soup and two side dishes. Students like simple Japanese food such as grilled mackerel and salmon. I said that I would like students to eat white rice and side dishes alternately.

7月4日(木曜)の給食


七夕寿司       牛乳       舟きゅうり        七夕汁

年に1度の七夕献立です。七夕寿司には、10種類もの具を入れました。にんじんを星形にし、華やかな七夕のちらし寿司を作りました。七夕汁にはそうめんが入っています。1年に1度の行事食を、味わって食べている様子でした。

【Today's menu】
Tanabata-sushi, Cold cucumber, Tanabata-Soup
Tanabata (the festival of star) is once a year, so today’s lunch featured dishes which we eat only once a year. Tanabata-sushi contains ten ingredients. Tanabata-soup contains Somen. It seems that students were tasting the event food only once a year.

7月3日(水曜)の給食


きなこ揚げパン   牛乳   グリーンサラダ   レンズ豆のスープ

きなこは、大豆から作られる食べ物です。給食室でパンを軽く揚げて、きなこ、さとう、塩をまぶしました。給食で大人気の揚げパンは、よくリクエストされます。今日も残さずよく食べていました。

【Today's menu】
Fried bread with sotbean flour, Green Salad,Soup
Soybean flour is made from soybeans. In the school kitchen, we fried the bread lightly and sprinkled soybean flour, sugar and salt on it. Fried bread is often requested by students. They ate all of today’s lunch.

7月2日(火曜)の給食


わかめごはん    牛乳    五目玉子焼き     じゃがいも汁

玉子焼きには、毎回様々な具を入れます。今回は、肉、油揚げ、しいたけ、たけのこ、にんじん、ほうれんそうを使った五目卵焼きです。様々な食材が入るため、給食の卵焼きはボリュームがあります。子供たちは、玉子焼きの具をあてながら、おいしく食べていました。

【Today's menu】
Wakame rice, Gomoku omelet, Clear soup
We add different ingredients every time we serve omelets. Today’s Gomoku omelet contained meat, fried tofu, shiitake, bamboo shoots, carrots and spinach. There are various ingredients, so the school lunch omelets are voluminous. Students ate while thinking about what ingredients are used for omelets.

7月1日(月曜)の給食


冷やし五目うどん  牛乳  ガーリックじゃがバター  河内晩柑

五目うどんには、4種類の野菜のほかに、鶏肉と油揚げが入っています。朝一番にうどんのつゆのだしをとり調味し冷ましたり、茹でたうどんを冷やして子供たちが配膳しやすいように一人分ずつ丸めたり、冷やしうどんの日は給食室は大変な忙しさです。子供たちは、暑い夏においしい冷やしうどんを味わって食べていました。

【Today's menu】
Gomoku Udon, Steamed potato with butter, Kawachibankan
Gomoku Udon contains four types of vegetables, chicken and fried tofu. This morning we prepared udon soup stock and we seasoned, cooled and rolled up the boiled noodles so students could easily serve them. The school kitchen was very busy. Students were tasting delicious cold udon in hot summer.

このページのトップに戻る本文ここまで


以下フッターです。

第三吾嬬小学校

住所:〒131-0041 八広二丁目36番3号
電話:03-3617-7513
交通アクセス
Copyright(C) Daisanazuma Elementary School. All rights reserved.
フッターここまでこのページのトップに戻る